alice W R.jpg

Alice WR

Artista visual e fotógrafa freelancer, com trabalhos de cariz autoral e documental. Fotografa, as mais das vezes, com a estética num olho e a contemplação no outro, procurando nos espaços onde se move aquilo que os define. Parte de uma representação subjetiva e emocional da realidade, procurando usar a lente para transfigurar o real e para o carregar da poesia que ele parece não ter. Participa em projetos artísticos e expõe individual e colectivamente nas modalidades de fotografia e pintura. Formadora e Facilitadora de tertúlias e debates sobre fotografia.

A visual artist and a freelancer photographer, she has produced authorial and documental works. She often shoots with one eye on aesthetics and the other on contemplation, looking for the spaces' essence. She aims for a subjective and emotional representation of reality, using the lens as a mean to transform it and embed it with the poetry it seems to lack. She participates in artistic projects and contributes to collective and solo photography and painting exhibitions. She promotes debates and tertúlias about photography.

Artiste visuelle et photographe freelance. Elle photographie, la plupart du temps, en ayant un souci d’esthétique dans un œil et l’esprit contemplatif dans l’autre, cherchant dans les espaces où elle évolue ce qui peut les définir. Elle s’appuie sur une représentation subjective et émotionnelle de la réalité, tout en cherchant à se servir de son objectif dans le but de transfigurer le réel et de le charger d’une poésie qu’il semble en apparence ne pas avoir. Elle participe à des projets artistiques et à des expositions individuelles et collectives dans les domaines de la photographie et de la peinture. Est formatrice et facilitatrice de rencontres et de débats concernant la photographie.

Ana Carvalho

É tradutora e vive em Amesterdão. É autora da nossa fotografia de perfil. Fez o mestrado em Literaturas Germânicas em Leipzig e o leitorado na Humboldt-Universität em Berlim. Trabalhou como tradutora para a União Europeia. Colaborou como fotógrafa para várias revistas e participou em inúmeras exposições, tanto individuais como coletivas. Com o marido, Harrie Lemmens, criou a Zuca-Magazine, uma revista de literatura e fotografia, onde é responsável pelo design gráfico da edição digital e em papel. Contribuiu para dois números temáticos publicados por uma editora holandesa: um dedicado à poesia e outro a Fernando Pessoa.

ana_carvalho.JPG

She's a literary translator and lives in Amsterdam. She's the author of our profile picture. She has an MA in German and English Literature (Leipzig) and a Portuguese Lectureship from Humboldt-Universität in Berlim. She worked as a translator for the European Union. As a photographer, she contributed to a number of magazines and several solo and collective exhibitions. Together with her husband, Harrie Lemmens, she created Zuca-Magazine, a publication featuring literature and photography, where she is responsible for the graphic design of both digital and paper editions. She contributed to two thematic issues published by a Dutch publishing house: one dedicated to poetry, the other to the poet Fernando Pessoa.

Traductrice, elle vit à Amsterdam. Nous lui devons notre photo de profil. Titulaire d’un master en littératures germaniques obtenu à Leipzig, elle a été lectrice à la Humboldt-Universität de Berlin. Elle a travaillé comme traductrice pour l'Union européenne. Elle collabore désormais en tant que photographe pour plusieurs magazines et participe à de nombreuses expositions, tant individuelles que collectives. Avec son mari, Harrie Lemmens, elle a créé Zuca-Magazine, un magazine de littérature et de photographie, où elle est responsable de la conception graphique, tant de l'édition numérique que de l'édition papier. Elle a contribué à deux numéros thématiques publiés par un éditeur néerlandais : l'un dédié à la poésie et l'autre à Fernando Pessoa.

Ana Gilbert

Nasceu no Rio de Janeiro, Brasil. É psicoterapeuta, pesquisadora e fotógrafa. É um dos membros fundadores (e autora) da Editora Minimalista, em colaboração com escritores de Portugal. O seu envolvimento com imagens, palavras e imaginação levou-a a uma interseção entre fotografia e literatura, trabalhando com imagens como narrativas. Depois de muitos anos de publicações académicas, dedica-se à escrita ficcional. Tem como proposta criativa constante a transformação de palavra em fotografia e fotografia em palavra, em parceria com escritores e fotógrafos: fotografa palavras (as próprias e as dos outros); escreve fotografias. Administra o blog Sutilezas do Olhar e é colaboradora no blog coletivo Fotografar Palavras. 

www.anagilbertphotography.blog

She was born in Rio de Janeiro, Brazil. She's a psychotherapist, researcher and photographer. She's one of the founder members of Minimalista Editora, together with other fellow writers in Portugal. Her work with images, words and imagination led her to a mix of literature and photography, exploring images as narratives. After many years of academic writing, she now dedicates herself to fictional writing. Her constant creative purpose is to transform words into photography and photography into words. She works in partnership with writers and photographers: she photographs words (her own and others') and writes photographies. She manages the blog Sutilezas do Olhar and contributes to the collective blog Fotografar Palavras. 

www.anagilbertphotography.blog

Ana Gilbert.jpg

Née à Rio de Janeiro, Ana Gilbert est psychothérapeute, chercheuse et photographe. Elle a cofondé, avec des écrivains portugais, la maison d’édition Editora Minimalista, où elle publie en tant qu’autrice. Son intérêt pour les images, les mots et l’imagination l’a menée à l’intersection de la photographie et de la littérature. Après de nombreuses années passées à écrire des textes académiques, elle se consacre désormais à la fiction. Dans sa proposition créative, en collaboration avec des écrivains et des photographes, elle transforme les mots en images et des images en mots : elle photographie les mots (les siens et ceux des autres) et écrit des images. Elle dirige le blog Sutilezas do Olhar et collabore au blog collectif Fotografar Palavras. 

www.anagilbertphotography.blog

Ana Moderno

Nasceu em Pombal. Formada em Comunicação Cultural, Museologia e Intervenção e Animação Artísticas, exerce a sua atividade profissional como conservadora de museus desde 2005. Mantém, paralelamente, a paixão pelas artes performativas, integrando o Nariz – Teatro de Grupo, em Leiria; pela escrita, fazendo parte do coletivo editorial Minimalista, junto com 11 autores; e, em diversos projetos,  pela fotografia.

She was born in Pombal, Portugal. She graduated in Cultural Communication, Museology and Artistic Intervention and Animation, and she's a Museum curator since 2005. She also has a passion for performative arts: she acts in the group Nariz – Teatro de Grupo, Leiria; for writing: she's a member of the collective publisher Minimalista, together with 11 authors; and photography, on which she contributes to a number of projects.

Née à Pombal (Portugal), diplômée en Communication culturelle, Muséologie et Intervention artistique et Animation, elle est conservatrice de musée depuis 2005. En parallèle, elle nourrit des passions diverses : pour les arts du spectacle – avec le Nariz - Teatro de Grupo (Leiria) dont elle est membre –, pour l’écriture – elle participe au collectif éditorial de la maison d’édition Minimalista, auprès de onze auteurs –, et pour la photographie.

Ana Moderno..JPG

Carla de Sousa

Natural de Luanda, Angola, vive em Leiria. A fotografia tem sido, desde 2012, a sua principal forma de expressão artística. Através das suas imagens, busca a poesia do quotidiano em detalhes minimalistas e estudos de luz, utilizando o corpo e a auto representação, simultaneamente, como ferramenta de autoconhecimento e de performance poética.

She was born in Luanda, Angola, and lives in Leiria. Since 2012, photography has become her main form of artistic expression. Through her images, she tries to capture the poetry of everyday life in minimal details and shades of light, using self portrait and body as tools for self knowledge and poetic performance.

Née à Luanda (Angola), elle vit à Leiria. La photographie est, depuis 2012, sa principale forme d'expression artistique. À travers ses images, elle recherche la poésie quotidienne dans des détails minimalistes et des études de lumière, utilisant le corps et la représentation de soi, à la fois comme outil de connaissance de soi et de performance poétique.

Céline Gaille

Fotógrafa francesa, reside em Toulouse, depois de ter passado por Paris, Lisboa, Roma e Nova Iorque. A sua escrita pessoal alimenta-se do questionamento sobre o facto de se ser “estrangeiro”, o sentimento de exílio, a identidade e as origens. Depois de uma estadia em Lisboa, publicou uma monografia sobre o segredo de família e a manipulação fotográfica: “Accepte-le, un álbum portugais 1919-1979”, editora The Eyes Publishing – um trabalho que deu lugar a uma exposição no quadro do festival "Encontros da imagem" em Braga, 2016. 

www.celinegaille.com

PORTRAIT_CELINE GAILLE.jpg

A French photographer based in Toulouse, after having been living in Paris, Lisbon, Rome and New York. Her personal writing comes from the questioning of being “foreign”, the feeling of exile, identity and origins. Following some time in Lisbon, she published a monography about family secrets and photographic manipulation: “Accepte-le, un álbum portugais 1919-1979”, The Eyes Publishing – followed by an exhibition at the board of the Festival “Encontros da Imagem” in Braga, Portugal, 2016.

www.celinegaille.com

Photographe française, Céline Gaille réside à Toulouse, après avoir vécu à Paris, Lisbonne, Rome et New York. Son écriture personnelle se nourrit de questionnements sur le fait d'être « étranger », le sentiment d'exil, l'identité et les origines, notamment. A l'issue d'un séjour de deux ans à Lisbonne, elle publie une monographie sur le secret de famille et la manipulation photographique, dans "Accepte-le, un album portugais 1919-1979", Ed. The Eyes Publishing - un travail qui donne lieu à une exposition dans le cadre du festival "Encontros da imagem" à Braga, en 2016.

www.celinegaille.com 

cristinavicente_edited.jpg

Cristina Vicente

Nasceu na Venezuela e reside em Estarreja, cidade enquadrada numa zona de paisagens privilegiadas da Ria de Aveiro. A paixão declarada pela fotografia acabou por criar uma forte interacção com a escrita e foi assim que começou a colaborar no blogue Fotografar Palavras. Desde abril que tem o seu próprio projeto, Do pó dos dias infindáveis. Irá publicar na editora Minimalista em 2022.

She was born in Venezuela and lives in Estarreja, a city located in a region of privileged landscapes at Ria de Aveiro. Her passion for photography and writing led to her contributing to the blog Fotografar Palavras. She has developed her own project since April, Do pó dos dias infindáveis. She will publish her first novel in 2022 in Minimalista Editora.

Née au Venezuela, elle vit à Estarreja, une ville avec vue sur la Ria de Aveiro (Portugal). Sa passion déclarée pour la photographie entre fortement en interaction avec son écriture, c’est ainsi qu’elle a commencé sa collaboration avec le blog Fotografar Palavras. Depuis avril 2020, elle développe son propre projet, Do pó dos dias infindáveis. En 2022, elle publiera un livre chez Minimalista.

Frankie Boy

Frankie Boy é o alter ego de Licínio Florêncio. Em 2018 e 2019 foi selecionado para o “Le plus grand concours photo du monde” da revista PHOTO, e em 2019 e 2020, para Pinhole Porto Photography na Galeria Mira Forum. Em 2020 participou na Exposição Fotografar Palavras no Museu Mimo em Leiria. Em 2020, foi selecionado para o 6th Fine Art Photography Awards in Nude Category, recebeu uma menção honrosa no ND Awards 2020, e foi selecionado para a Dodho Magazi e Monovisions Photography Awards.

www.frankieboy.pt

Frankie Boy.JPG

Frankie Boy is Licínio Florêncio's nickname. In 2018 and 2019 his work was selected to the “Le plus grand concours photo du monde” by the magazine PHOTO, and in 2019 and 2020, he was featured in the Pinhole Porto Photography at Galeria Mira Forum. In 2020 he contributed to the exhibition Fotografar Palavras at Museu Mimo in Leiria. His work was selected to the 6th Fine Art Photography Awards in Nude Category, was distinguished with an honorable mention in ND Awards 2020, and was selected to the Dodho Magazi and Monovisions Photography Awards.

www.frankieboy.pt

Frankie Boy est le nom d'artiste de Licínio Florêncio. En 2018 et 2019, il a été sélectionné pour «Le plus grand concours photo du monde» du magazine PHOTO et, en 2019 et 2020, pour Pinhole Porto Photography au Galeria Mira Forum. En 2020, il a participé à l'exposition Fotografar Palavras au musée Mimo de Leiria. En 2020, il a été sélectionné pour les 6e Fine Art Photography Awards dans la catégorie Nu. La même année, il a reçu une mention aux ND Awards 2020 et a été sélectionné pour les Dodho Magazi et Monovisions Photography Awards.

www.frankieboy.pt

Goretti Pereira

Natural da Ilha de S. Miguel, Açores, cresceu nas Bermudas e mudou-se para Londres nos anos oitenta, onde trabalhou no setor financeiro até se reformar. O seu interesse pela fotografia começou de forma casual e foi-se desenvolvendo com a exploração de técnicas tradicionais a preto e branco e digitais a cores. Tem um interesse particular por edifícios arquitetónicos, paisagens urbanas e rurais, e uma dedicação especial à fotografia analógica a preto e branco, cuja técnica de revelação ela sente como terapêutica. Para ela, fotografar é mais do que captar o momento certo; mas antes, captar uma sucessão de imagens intemporais, cada uma com uma história para contar, através da imaginação. Tem participado em várias exposições individuais e coletivas em Greenwich, Londres.

She was born in the Portuguese island of S. Miguel, Azores, was raised in Bermuda and moved to London in the '80s, where she worked in the financial sector until retirement. Her passion for photography began casually and then developed by focusing on both traditional black-and-white and digital colour techniques. Her main focus has been on architecture, cityscapes, landscapes, and street photography, with an approach that leans more towards black-and-white analogue photography, as she finds working in the traditional printing process therapeutic.  For her, photography is more than just captivating the right moment, but rather, giving imagination a flexibility that creates timeless images with inherent stories to tell. She has contributed to a number of collective and solo exhibitions in Greenwich, London.

goretti_edited.jpg

Née sur l'île de São Miguel, aux Açores, elle a grandi aux Bermudes. Elle emménage ensuite à Londres dans les années 1980, où elle travaille dans le secteur financier jusqu'à sa retraite. Son intérêt pour la photographie croît d'abord de manière informelle, puis se développe dans l'exploration des techniques traditionnelles du noir et blanc et de la couleur. Elle nourrit un fort intérêt pour les bâtiments architecturaux, les paysages urbains et ruraux, et témoigne d'une implication toute particulière pour la photographie analogique en noir et blanc dont elle considère la technique de développement comme une thérapeutique. Pour elle, photographier signifie plus que saisir le bon moment, c'est avant tout saisir une succession d'images intemporelles dont chacune se lie à l'imagination pour raconter une histoire. Elle a participé à plusieurs expositions individuelles et collectives à Greenwich, Londres.

Jordi Burch

Nasceu em Barcelona, cresceu em Lisboa e vive em São Paulo. Estudou no Ar.Co e pertenceu ao coletivo Kameraphoto. Publicou em vários jornais e revistas. Expôs no Museu Nacional de Arte Antiga, na Plataforma Revólver, no Museu AfroBrasil, nos Encontros da Imagem, na Fundação EDP, no PhotoEspaña, no Centro Cultural de Luanda, entre outros. Em 2015, publica o seu primeiro livro: Havia Sol e Éramos Novos.

He was born in Barcelona, grew up in Lisbon and lives in São Paulo. He studied at Ar.Co and was a member of Kameraphoto group. He published in a number of newspapers and magazines. His work was exhibited at the Museu Nacional de Arte Antiga, Plataforma Revólver, Museu AfroBrasil, Encontros da Imagem, Fundação EDP, PhotoEspaña, Centro Cultural de Luanda, and other places. In 2015 he published his debut: Havia Sol e Éramos Novos.

Né à Barcelone, il a grandi à Lisbonne et vit à São Paulo. Il a étudié à Ar.Co et a fait partie du collectif Kameraphoto. Il a publié dans plusieurs journaux et magazines. Il a exposé au Musée National d'Art Ancien, à la Plateforme Revólver, au Musée AfroBrasil, à Encontros da Imagem, à la Fondation EDP, à PhotoEspaña, au Centre Culturel de Luanda, entre autres. En 2015, il publie son premier livre, Há Sol e Éramos Novos.

José Luís Jorge

É natural de Leiria, onde reside. Licenciado em Comunicação Social. Tem trabalhos publicados em jornais e revistas, como o Diário de Leiria, Jornal de Leiria, Região de Leiria, Diário de Notícias, Público, Sol, Expresso, Visão, Tempo Livre, Invest, Volta ao Mundo, Preguiça Magazine, Up Magazine e Modernism.ro – Magazine Romeno de Arte. Tem desenvolvido trabalho na área da fotografia documental para empresas e entidades oficiais, (municípios, CEPAE, Embaixada da Roménia em Portugal, Instituto Cultural Romeno, Direção Geral do Património Cultural, Fundação EDP, Fundação INATEL, Águas do Centro Portugal), em simultâneo com projetos pessoais. É autor do livro O Cheiro das Especiarias e do e-book A Reinvenção dos Dias e co-autor de Os Trabalhadores Laneiros no Distrito de Leiria e Sensibilidades 25. Participou em diversas exposições individuais e coletivas em Portugal Espanha, Alemanha e França. Em 2019 foi o vencedor do Prémio Internacional Books & Movies.

He was born in Leiria, where he lives. He graduated in Comunicação Social. His work has been published in newspapers and magazines such as Diário de Leiria, Jornal de Leiria, Região de Leiria, Diário de Notícias, Público, Sol, Expresso, Visão, Tempo Livre, Invest, Volta ao Mundo, Preguiça Magazine, Up Magazine and Modernism.ro – Magazine Romeno de Arte. He has worked in documental photography to companies and oficial entities (councils, CEPAE, Embassy of Romania in Portugal, Romanian Cultural Institute, Direção Geral do Património Cultural, Fundação EDP, Fundação INATEL, Águas do Centro Portugal). He's the author of the book O Cheiro das Especiarias and of the e-book A Reinvenção dos Dias, and co-author of the Os Trabalhadores Laneiros no Distrito de Leiria and Sensibilidades 25. He contributed to a number of collective and solo exhibitions in Portugal, Spain, Germany and France. In 2019 he won the Prémio Internacional Books & Movies.

joseluisjorge.jpg

Né et résidant à Leiria, il est diplômé en communication sociale. Il a publié des travaux dans des journaux et magazines tels que Diário de Leiria, Jornal de Leiria, Região de Leiria, Diário de Notícias, Público, Sol, Expresso, Visão, Tempo Livre, Invest, Volta ao Mundo, Preguiça Magazine, Up Magazine et Modernism.ro –  Magazine d'art roumain. Il a développé des travaux dans le domaine de la photographie documentaire pour des entreprises et des entités officielles (municipalités, CEPAE, Ambassade de Roumanie au Portugal, Institut Culturel Roumain, Direction Générale du Patrimoine Culturel, Fondation EDP, Fondation INATEL, Águas do Centro Portugal). Il est l'auteur du livre O Cheiro das Especiarias, du e-book A Reinvenção dos Dias et le co-auteur de Os Trabalhadores Laneiros no distrito de Leiria et Sensibilidades 25. Il a participé à plusieurs expositions individuelles et collectives au Portugal, en Espagne, en Allemagne et en France. En 2019, il a remporté le prix International Books & Movies.

Juliana Monteiro Carrascoza

Nasceu no Rio de Janeiro e vive em São Paulo, onde cursou Letras e, desde então, trabalha com as palavras em salas de aula. Como fotógrafa, no ano de 2017, em co-autoria com o escritor João Anzanello Carrascoza, lançou o livro Catálogo de Perdas, composto por 40 fotografias e 40 contos. Essa obra foi selecionada pelo Festival ZUM, finalista do prêmio Jabuti e vencedora do prêmio FNLIJ. Além de participar de exposições coletivas em galerias, festivais de fotografia e no MIS-SP, Juliana publicou, em edições independentes, Pandora (2020) e Aprendiz (2021).

Fotografia de ©Vitor

She was born in Rio de Janeiro and lives in São Paulo, Brazil, where she studied Literature and works as a teacher. In 2017, as a photographer, she launched the book ‘Catálogo de perdas’ (40 short stories and 40 photographies), a co-authorship with the writer João Anzanello Carrascoza. This book was selected by the Festival ZUM, shortlisted for the prize Jabuti and winner of the prize FNLIJ. She has contributed to a number of collective exhibitions, Festivals of Photography and to the MIS-SP, and published Pandora (2020) and Aprendiz (2021), both author’s editions.

Née à Rio de Janeiro, elle vit à São Paulo, où elle a étudié la littérature. Désormais, elle travaille avec les mots dans les salles de classe. En 2017, elle publie Catálogo de Perdas, un ouvrage composé de 40 de ses photographies, accompagnées de tout autant d’histoires signées de l’écrivain João Anzanello Carrascoza. Ce livre a été finaliste du Prix Jabuti et a remporté le Prix FNLIJ. Elle a participé à plusieurs expositions collectives, festivals de photographie, et a exposé au Musée de l’Image et du Son de São Paulo. Elle a également publié les livres Pandora (2020) et Aprendiz (2021).

lucas.jpg

Lahissane

Identificação artística de Lucas Silvestre Maxlhaieie. Nascido em Maputo, Moçambique, vive atualmente na Província de Gaza. Licenciado em direito pela Escola Superior de Economia e Gestão, é jurista e professor primário na Vila de Caniçado Guijá. Em 2017, recebeu o prémio de Destaque literário no 27ᵒ Concurso Internacional de poesia ALPAS 21, Brasil. Publica nas revistas Mahungo, Soletras, Xitende (nacionais) Incomunidade (Portugal) e no Jornal Correio da Palavra (Brasil). É membro da Associação Cultural Xitende, poeta, declamador, fotógrafo, organizador de saraus culturais e promotor de festivais de poesia nas escolas secundárias da Província de Gaza.

Artistic name of Lucas Silvestre Maxlhaieie. Born in Maputo, Mozambique, he lives at Província de Gaza. He graduated in Law from Escola Superior de Economia e Gestão, is a jurist and primary teacher at Vila de Caniçado Guijá. In 2017, he won the literary prize for the 27th International Poetry Contest ALPAS 21, Brazil. He has contributed to the magazines Mahungo, Soletras, Xitende (nationals), Incomunidade (Portugal) and the newspaper Correio da Palavra (Brazil). He's a member of the Associação Cultural Xitende, a poet, reciter, photographer, and organises cultural soirees and poetry festivals in secondary schools at Província de Gaza.

Né à Maputo, au Mozambique, il réside actuellement dans la province de Gaza. Diplômé en droit (École d'économie et de gestion), il est avocat et professeur au village de Caniçado Guijá. En 2017, il a reçu une mention au 27e concours international de poésie ALPAS 21 (Brésil). Il publie dans les magazines Mahungo, Soletras, Xitende (Mozambique), Incomunidade (Portugal) et dans le journal Correio da Palavra (Brésil). Il est membre de l'Association culturelle Xitende, poète, récitateur, photographe, organisateur de soirées culturelles et promoteur de festivals de poésie dans les écoles secondaires de la province de Gaza.

Manuela Vaz

Natural do Porto. Tem a fotografia como forma de expressão para contar histórias. Fez formação no Instituto Português de Fotografia, 2006. Em 2018 concluiu o Master em Fotografia Artística no Instituto Português de Comunicação e Imagem (IPCI). Expõe regularmente os seus trabalhos desde 2000, em exposições individuais e coletivas em Portugal e no estrangeiro. A referir, em Espanha, Finlândia, França, Luxemburgo, Rússia e Sérvia. Tem trabalho publicado em livros e em revistas da especialidade, e obras suas em coleções privadas.

www.instagram.com/manuelavaz/

She was born in Oporto, Portugal. She studied at the Instituto Português de Fotografia (2006). In 2018 she completed an MA in Artistic Photography from the Instituto Português de Comunicação e Imagem (IPCI). Since 2000, she has been regularly exhibiting her works at solo and collective exhibitions in Portugal and abroad, including Spain, Finland, France, Luxembourg, Russia and Servia. Her work has been published in photography magazines and books. She also has a few works in private collections. 

www.instagram.com/manuelavaz/

Née à Porto, Portugal. A suivi une formation à l'Institut Portugais de la photographie, 2006. En 2018, elle a terminé un Master en Photographie artistique à l'Institut portugais de la communication et de l'image (IPCI). Présente régulièrement ses œuvres depuis 2000, dans des expositions individuelles et collectives au Portugal, mais aussi en Espagne, en Finlande, en France, au Luxembourg, en Russie et en Serbie. A publié ses réalisations dans des livres et des revues spécialisées et aussi dans des collections privées.

www.instagram.com/manuelavaz/

Ozias Filho

Natural do Rio de Janeiro, é poeta, fotógrafo e editor. Autor de Poemas do dilúvio, Insulares, Páginas despidas e O relógio avariado de Deus. Como fotógrafo, tem vários livros publicados, e exposições, onde se destaca Ar de Arestas, no Museu de Arte Moderna Murilo Mendes, no Brasil; e integrou a iniciativa Passado e Presente – Lisboa Capital Ibero-americana da Cultura 2017, com o ensaio Quasinvisível. Vive em Portugal desde 1991. É editor nas Edições Pasárgada. Assina a coluna Quem eu vejo quando leio, para o Jornal Rascunho.

Born in Rio de Janeiro, Brazil, he’s a poet, photographer and publisher. He wrote Poemas do dilúvio, Insulares, Páginas despidas and O relógio avariado de Deus. As a photographer, he has published a few books, and has contributed to a number of exhibitions, namely Ar de Arestas at the Museum of Mordern Art Murilo Mendes, Brazil. He took part in the initiative Passado e Presente – Lisboa Capital Ibero-americana da Cultura 2017 with the essay Quasinvisível. He has been living in Portugal since 1991 and is a publisher at Edições Pasárgada. He signs the column Quem eu vejo quando leio for Jornal Rascunho.

ozias_filho.jpg

Fotografia de © Raquel Barata

Né à Rio de Janeiro, au Brésil, il est poète, photographe et éditeur. Il a écrit Poemas do dilúvio, Insulares, Páginas despidas et O relógio avariado de Deus. En tant que photographe, il a publié quelques livres et a contribué à plusieurs expositions, notamment Ar de Arestas, au Musée d'art moderne Murilo Mendes, Brésil. Il a participé à l'initiative Passado e Presente – Lisboa Capital Ibero-americana da Cultura 2017 avec l'essai Quasinvisível. Il vit au Portugal depuis 1991 et est éditeur aux Edições Pasárgada. Il signe la chronique Quem, eu vejo quando leio pour Jornal Rascunho.

Rafael Vieira

Nasceu em Coimbra, onde estudou arquitetura. Estagiou num atelier-quinta no hinterland coimbrão, trabalhou em Barcelona e depois em Lisboa. Em Lisboa, onde se demorou uma década, trabalhou na sua área até que a construção estagnou. Criou uma empresa na LX Factory e editou a DIF e a Le Cool Lisboa, além de ter escrito para outros meios. Integrou a associação Movimento Acorda Lisboa. Viveu em Antuérpia, Luxemburgo, Siracusa e Viterbo. Voltou para Coimbra, arrancou com um mestrado em Reabilitação de Edifícios e continua a trabalhar em arquitetura. Escreve para a Parq, Bica e Coolectiva. Mantém a página Coimbrastreetart no Instagram.

He was born in Coimbra, where he studied Architecture. He did a scholarship in a farm-studio at Coimbra's  hinterland, worked in Barcelona and then in Lisbon. Here, where he stayed for a decade, he worked in his professional field until things got scarce. He created a company in LX Factory and was the editor of the magazines DIF and Le Cool Lisboa. He contributed to a number of publications and joined the association Movimento Acorda Lisboa. He lived in Antuérpia, Luxemburgo, Siracusa and Viterbo. He then came back to Coimbra, did an MA in Reabilitação de Edifícios and is still working as an architect. He contributes to the magazines Parq, Bica and Coolectiva, and manages the Instagram page Coimbrastreetart.

Né à Coimbra, où il a étudié l’architecture, il a a effectué un stage dans un atelier-ferme de l’arrière-pays coimbrão. Il a travaillé à Barcelone, puis à Lisbonne où il a exercé comme architecte tant que le secteur du bâtiment n’était pas en panne. Il a ensuite créé une société chez LX Factory, édité DIF et Le Cool Lisboa, et écrit pour d’autres médias. Un temps membre de l’association Movimento Acorda Lisboa, il est parti vivre à Anvers, au Luxembourg, à Syracuse et à Viterbe, avant de retourner à Coimbra pour entamer un master en réhabilitation de bâtiments et poursuivre ses activités dans l’architecture. Aujourd’hui, il écrit pour Parq, Bica et Coolectiva, et alimente la page Coimbrastreetart sur Instagram.

Sílvia Bernardino

Nasceu em Leiria e licenciou-se em Arquitetura pela Escola Universitária das Artes de Coimbra (EUAC) em 1998. Em 2007 fundou o atelier ONZE, em parceria com o Arq Paulo Azevedo Pinto, na cidade de Leiria, onde exerce a sua atividade profissional até hoje. Em 2013 criou o projeto IMPROVISO®️.

She was born in Leiria and graduated in Architecture from the Escola Universitária das Artes de Coimbra (EUAC) in 1998. In 2007 she founded the studio ONZE in Leiria (a partnership with the architect Paulo Azevedo Pinto), where she has been working up to this day. In 2013 she created the project IMPROVISO®️.

silvia_bernardino_edited.jpg

Née à Leiria et diplômée en architecture de l’École Universitaire des Arts de Coimbra (EUAC, 1998), elle fonde, en 2007, le studio ONZE, en partenariat avec Paulo Azevedo Pinto, dans la ville de Leiria où elle travaille encore aujourd'hui. En 2013, elle a créé le projet IMPROVISO®.

Sónia Silva

É licenciada em Artes Gráficas e reside há vários anos no Reino Unido. Manteve, desde a infância, a paixão pela fotografia, tendo feito também trabalhos de fotografia editorial. É na narrativa de histórias, e na sua expressão subjetiva e individual através da imagem, que tem desenvolvido muitos dos seus projetos pessoais. Realizou exposições individuais no Reino Unido e participou recentemente na exposição ”Fotografar Palavras” no Museu da Imagem em Movimento em Leiria. Colabora também como criativa na Minimalista, editora independente.

soniasilva.jpg

She graduated in Graphic Arts and has been living in the UK for several years. She loves photography since childhood, and has worked in editorial photography. Most of her personal projects have developed through narrative and subjective imagery expression. She has had a number of solo exhibitions in the UK and recently contributed to the exhibition ”Fotografar Palavras” at the Museu da Imagem em Movimento in Leiria. She also contributes as a creative designer to Minimalista, an independent publisher.

Diplômée en arts graphiques, elle vit au Royaume-Uni. Depuis son enfance, elle entretient une passion pour la photographie. Son travail artistique est empreint de récits d'histoires et de leur expression subjective et individuelle à travers l'image. Elle a organisé des expositions individuelles au Royaume-Uni et a récemment participé à l'exposition «Fotografar Palavras» au Museu da Imagem em Movimento (Leiria). Elle collabore également en tant que créative chez Minimalista, un éditeur indépendant.

Susana Gonçalves

É professora no Ensino Superior. Escreve regularmente sobre Arte e a sua função na sociedade contemporânea, tendo coordenado a obra ‘Art in diverse social settings’ (2021, Emerald). O seu trabalho artístico dispersa-se pela fotografia e pelas as artes visuais (pintura, desenho, arte digital e instalação site specific) e tem sido apresentado regularmente em exposições individuais e coletivas. Pertence aos coletivos ‘Pescada nº 5’ e ‘Albertinas’ e está representada no INstantes, Festival de Fotografia de Avintes (maio 2021).

She’s a university teacher. She writes regularly about Art and its role in the contemporary society. She coordinated the work  ‘Art in diverse social settings’ (2021, Emerald). Her artistic work focuses on photography and visual arts (painting, drawing, digital art and site-specific installation) and she has contributed to collective and solo exhibitions. She is part of the collectives ‘Pescada nº 5’ and ‘Albertinas’, and contributes to INstantes, Festival of Photography in Avintes (May 2021).

Elle est professeure universitaire, et écrit régulièrement sur l'Art et ses fonctions dans la société contemporaine. Elle a coordonné l'œuvre «Art in diverse social settings» (2021). Son travail artistique se répartit entre la photographie, la peinture, le dessin, l’art numérique et l’art in situ). Présente régulièrement ses œuvres dans des expositions individuelles et collectives, notamment à Instantes, Festival de Photographie d’Avintes.
 

Teresa Bret Afonso

Natural de Caminha. Gosta de percorrer o mundo de mochila às costas. Nas suas viagens, que podem ser até ao lado de casa ou à outra ponta do globo, parte à descoberta da autenticidade, da simplicidade, de sorrisos e cheiros, de um quotidiano diferente. E da vontade de eternizar o que vê e sente, nascem as imagens que vai partilhando em blogues ou exposições coletivas.

IMG_20210309_181930_842.jpg

She was born in Caminha, Portugal. She enjoys traveling the world with a backpack. In her journeys, which can be to the next-door yard or the other side of the globe, she looks for authenticity, simplicity, smiles and smells, a different day to day life. The will to immortalize that which she sees and feels led to the photographic images she shares on blogs and collective exhibitions.

Né à Caminha (nord du Portugal), elle aime parcourir le monde munie d’un simple sac à dos. Lors de ses voyages, qui peuvent avoir lieu près de chez elle ou à l'autre bout du globe, elle part à la découverte de l'authenticité, de la simplicité, des sourires et des odeurs, enfin, d’un quotidien différent. Avec l’envie de rendre éternel ce qu'elle voit et ressent, les images qu'elle partage sur les blogs ou dans des expositions collectives.

Teresa dos Santos

Nasceu na Alemanha e vive na Maia. Descobriu o interesse pela fotografia desde cedo, mas só agora tem vindo a explorar esta área com crescente entusiasmo e dedicação, tornando-se uma forma de comunicação e expressão de emoções, uma partilha da sua visão da vida e do mundo, uma busca de si própria e do outro. O seu trabalho fotográfico pode ser seguido nas plataformas Instagram e Ello, tendo já sido destacado pelo jornal Público, bem como em diversas páginas de fotografia. Participa regularmente no projeto coletivo Fotografar Palavras.

www.instagram.com/tes.mary.sant/

www.ello.co/teresaforever

She was born in Germany and lives in Maia. She became interested in photography early in life, but only recently has she been exploring this area with more and more enthusiasm and dedication, turning it into a way of communication and emotional expression, a way of sharing her vision of the world, a way of getting in touch with her inner self and the others. Her work in photography can be followed at Instagram and Ello, and she has been featured in the newspaper Público and in a number of photography websites. She contributes to the collective blog Fotografar Palavras.

www.instagram.com/tes.mary.sant/

www.ello.co/teresaforever

175195813_324023385931271_30862276839212

Née en Allemagne, elle réside à Maia (Portugal). Son intérêt pour la photographie remonte à sa plus tendre enfance, mais elle n’explore que depuis peu, avec un enthousiasme et un investissement croissants, cette forme de communication et d’expression des émotions à travers laquelle elle partage sa vision de la vie et du monde, en recherche de soi et de l’autre. Son travail photographique, que l’on peut suivre sur Instagram et Ello, a déjà été mis en avant par le quotidien Público, ainsi que diverses pages de photographie. Elle participe régulièrement au projet collectif Fotografar Palavras.

www.instagram.com/tes.mary.sant/

www.ello.co/teresaforever